Plantronics Discovery 665 Bluetooth Headset User Manual Page 19

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 39
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 18
USING YOUR HEADSET
A
. ANSWERING/ENDING/MAKING CALLS
To answer or end a call, briefly press the call
control button.
To make a call, enter number on your phone, press
send, and the call is automatically transferred to
the headset; no need to press the call control
button.
NOTE When answering a call, wait until you hear a
ring from the headset itself (not the ring from your
phone), before pressing the call control button.
AUTO ANSWER
If the headset is placed in the carrying pocket
w
hen a call is received, the charging pocket will
vibrate (Discovery 655) or light up (Discovery 665)
when connected to power. Removing the headset
from the pocket will automatically answer the call.
Returning the headset to the
charging pocket will end the call.
B. ADJUSTING VOLUME
To increase listening volume, press the upper end
(+) of the volume/mute button. To decrease
listening volume, press the lower end (-).
CAUTION Do not use headphones/headsets at
high volumes for an extended period of time.
Doing so can cause hearing loss. Always listen at
moderate levels.
C. MUTE A CALL
To turn the mute on while on a call, press both
sides of the volume/mute button simultaneously
until you hear a beep.
To turn the mute off, press both buttons again.
Le contour d’oreille peut être attaché à l’oreillette
pour en améliorer la stabilité.
1. Retirez l’embout de l’oreillette en le tournant vers
la position centrale ou neutre et tirez l’embout
hors de l’oreillette.
2. Fixez le contour d’oreille entre l’embout et
l’oreillette.
3. Remettez l’embout en place.
È possibile c
ollegare il supporto opzionale per
l’orecchio all’auricolare per aumentarne la stabilità.
1. Rimuovere il cuscinetto dall’auricolare ruotandolo
nella posizione centrale o neutrale ed estraendolo
dall’auricolare.
2. Inserire il supporto per l’orecchio tra il cuscinetto
e l’auricolare.
3. Riposizionare il cuscinett
o.
Het oorhaakje kan op de headset worden bevestigd
ter verbetering van de stabiliteit.
1. Verwijder het oordopje van de headset door het in
de middelste of vrije stand te zetten en het van de
headset te halen.
2. Bevestig het oorhaakje tussen het oordopje en de
headset.
3. Plaats het oordopje weer terug.
Ørebøylen kan festes til hodesettet for å forbedre
stabiliteten.
1. Fjern øreproppen fra hodesettet ved å vri
øreproppen mot midten eller til nøytral posisjon,
og dra øreproppen bort fra hodesettet.
2. Fest ørebøylen mellom øreproppen og hodesettet.
3. Sett tilbake øreproppen.
O aro para a orelha pode ser colocado no auricular
para aumentar a sua estabilidade.
1. Retire a almofada do auricular, virando-a para a
posição central ou neutra e puxando-a para fora.
2. Coloque o aro entre a almofada e o auricular.
3. Volte a colocar a almofada para a orelha.
Öronbygeln kan monteras på headsetet och förbättra
stabiliteten.
1. Ta bort öronsnäckan från headsetet genom att
vrida den mot mitten eller neutralläget och sedan
ta bort den från headsetet.
2. Montera öronbygeln mellan öronsnäckan och
headsetet.
3. Byt ut öronsnäckan.
USING THE OPTIONAL EARLOOP
36
37
72448-03Disc 655-665 UG EMEA 519.qxd 6/12/06 4:59 PM Page 36
Page view 18
1 2 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 38 39

Comments to this Manuals

No comments